Dayori
通訳翻訳館
www.ithouse.net


■「外国人はハッキリものを言う?」-2003/02/24
Mag2 Logo
通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
 先日、ニュース番組に出演していた大学教授が「外国人はハッキリものを言う」とコメントして日本人はハッキリものを言わないからダメなんだというようなことを言っていた。

 この大学教授が想定している「外国人」とは個人主義が強く、なんでもハッキリものを言っても問題にならない文化を持つ外国人のことだろう。しかし、外国人といっても、彼らの出身国はさまざまで文化もそれぞれ違う。

 個人主義が強く、なんでもハッキリものを言っても許される文化を持つ国は少ない。この大学教授の「外国人」発言は、テレビ視聴者に誤ったイメージを与える発言だろう。簡単に「外国人」などと言わず、「○○の国の人」と言ってもらいたい。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール

 1998年10月、「通訳翻訳館」の前身となった非営利求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを「通訳翻訳館」に名称変更するとともに「通訳」と「翻訳」に特化した営利求人求職マッチングサイトを始める。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし「通訳翻訳館」を運営している。


通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered by まぐまぐ
館長室に戻る




Home


You are here > Home > 館長室 > 2003/02/24館長室だより

通訳翻訳館

HomeWhat's new求人情報求職情報メルマガBookshop
Company Info投稿コラム広告掲載免責事項Copyright
©2000-2006 WooDRocK All rights reserved