Dayori
通訳翻訳館
www.ithouse.net


■「2003年どうなる」-2003/01/27
Mag2 Logo
通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
 2003年はどんなことが起きるのでしょう。先がわからない時代、先がよめる時代、どちらも長短があり、どちらがよいかはわかりません。どちらの時代でも大切なのがバランス感覚だと思います。

 それから「通訳翻訳ビジネスレポート」メルマガの読者数が1000人を超えることができました。これも購読してくださる読者みなさまのおかげです。さらなるコンテンツ充実のため、お友達に「通訳翻訳ビジネスレポート」メルマガを紹介していただくと助かります。

 もっというと、読者としての意見を「投稿」していただくともっと面白いメルマガになると思います。マスコミなどに取り上げられることのない現場の意見を多くの人に伝える媒体として「通訳翻訳ビジネスレポート」メルマガをどうぞよろしくお願いいたします。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール

 1998年10月、「通訳翻訳館」の前身となった非営利求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを「通訳翻訳館」に名称変更するとともに「通訳」と「翻訳」に特化した営利求人求職マッチングサイトを始める。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし「通訳翻訳館」を運営している。


通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered by まぐまぐ
館長室に戻る




Home


You are here > Home > 館長室 > 2003/01/27館長室だより

通訳翻訳館

HomeWhat's new求人情報求職情報メルマガBookshop
Company Info投稿コラム広告掲載免責事項Copyright
©2000-2006 WooDRocK All rights reserved