牧野記念庭園の「おおかんざくら」が咲きはじめた。いわゆる「早咲き桜」といわれる桜で、漢字の学名では「大寒桜」と書く。
なるほど、漢字だと意味するところがパッとわかる。寒さが厳しい時期に咲く桜というわけだ。
|
 |
| おおかんざくら |
|
|
 |
| おおかんざくらの花びら |
|
庭園の中庭に入ってみると、ゆり科の「ひろはあまな」、きんぽうげ科の「ゆきわりいちげ」が可憐な花を咲かせている。
それぞれ漢字の学名では「広葉甘菜」、「雪割一華」という名前がついている。
|
|
平仮名だと、どうしても意味が浮かばない。単なる文字の羅列に見えてしまう。ところが漢字だと意味が目の前に現われる。
広い葉に甘い菜は「広葉甘菜」という感じ
だ。「甘」いから推測して食用か、漢方薬に使われいたのかもしれないなどとも思い浮かぶ。 |
 |
| ひろはあまな |
|
|
 |
| ゆきわりいちげ |
|
雪を割った一つの華は、「雪割一華」。雪を割ったように白い華を咲かせている。「華」という漢字を使っていることかもわかるように、日本的な花とはちょと違う。
「花」ではなく、やはり「華」なのだ。一文字に込められた先人たちの豊かな表現力と想像力。それを感じる。 |
|
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹 |
プロフィール
1998年10月、「通訳翻訳館」の前身となった非営利求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを「通訳翻訳館」に名称変更するとともに「通訳」と「翻訳」に特化した営利求人求職マッチングサイトを始める。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし「通訳翻訳館」を運営している。 |
|