BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.52 2005/11/10 『ビジネス版 悪魔の法則』
Mag2 Logo
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)


●━2005/11/10 第0052号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
    http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●


■■………………………………………………………………………………………………
■◇『ビジネス版 悪魔の法則―ポジティブ思考のウソを斬る』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】池村 千秋
【原著者】ダン・S・ケネディ
【出版社】ティビーエスブリタニカ
【発刊年月】1996年06月28日
【本体価格】1575円 (税込)
【ページ数】254p
【ISBN】4484991098
【購入】http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4484991098.htm

──────────────────────────────────────
とくに問題がなくても、ほんとうにいまのままでいいのか考えてみる。疑問を投げか
けてみる。物事をひっくり返してみる。試しに、いままでと反対のことをやってみる
。経験と知識に邪魔されて、実験を避けるようになってはいけない。時代は常に変わ
っているのだから。
                           本文235pより抜粋
──────────────────────────────────────

 本書はよく言われているビジネス常識やルールは、ほんとうに有効なのかそれとも
大ウソなのかを検証したものである。どんなルールであっても「破られるためにある
」というのが、究極のルールだと著者はいう。

 ポジティブ思考の持っている好ましい効果を否定しないものの、根拠のない楽観主
義に溺れてはならないと警告する。ネガティブ思考もポジティブ思考も、人間にそな
わった感情であり、現実世界を直視しないようなポジティブ思考は愚行にすぎないと


 大事なことは、自分の性格なり、個性なり、得意なことを見きわめてビジネスをや
ってゆくことであって、だれもが認める常識や定石などにとらわれていてはいけない
。いまある常識や定石をくつがえし、打ち破っていくことに「成功」というものがあ
るのだと説いている。

(平岩大樹=通訳翻訳館)

 ◇翻訳家、池村千秋について
  1971年生まれ。上智大学法学部卒、雑誌・書籍の翻訳を手がける翻訳家。主
    な翻訳作品にダニエル・ピンク『フリーエージェント社会の到来』、ハワード・
    カーツ『フォーチュンテラーズ』、モリー・アイヴィンズの『ブッシュには、も
    ううんざり!』などがある。

  ◇翻訳家、池村千秋の翻訳作品リスト
   http://www.ithouse.net/japanese/ac/tr_ikemura.htm


[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されます]

  ◇仕事獲得のための本
   http://www.ithouse.net/japanese/book/job.htm

 ◇そのほかの選書もみてみる
   http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm

 ◇投稿コラムもみてみる
  http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆メルマガバックナンバー
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/sam.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net


………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………

「通訳/翻訳のお仕事発見!」‐求人情報配信‐
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」‐サービスプロフィール配信メルマガ‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」‐独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm


mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
ransta
ID:00000284
カプライト
ID:9103


★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 > マガジン見本 > 2005/11/10配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本