BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.38 2005/06/10 『ビジョナリー・カンパニー 2』
Mag2 Logo
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)


●━2005/06/10 第0038号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
    http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●


■■………………………………………………………………………………………………
■◇『ビジョナリー・カンパニー 2 - 飛躍の法則』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】山岡 洋一
【原著者】ジェームズ・C・コリンズ
【出版社】日経BP出版センター
【発刊年月】2001年12月21日
【本体価格】2310円 (税込)
【ページ数】360p
【ISBN】4822242633
【購入】http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4822242633.htm

──────────────────────────────────────
ほんとうに問題なのは、「なぜ偉大さを追及するか」ではない。「どの仕事なら、偉
大さを追求せずにはいられなくなるか」だ。なぜ「偉大さを追求しなければならない
のか、そこそこの成功で十分ではないか」と問わなければならないのであれば、おそ
らく、仕事の選択を間違っている。
                           本文330pより抜粋
──────────────────────────────────────

 本書は「良好」を超えて「偉大」な業績をあげている企業に共通する特徴とは何で
あるのか、偉大な業績と企業組織を作り上げる会社とそうでない会社にはどのような
違いがあるのか。経営陣へのインタビュー、膨大な内部資料をもとにその違いを分析
したものである。

 米国上場企業1435社の中から選別された11社の超優良企業と、おなじような
ビジネス環境と事業規模を持ちながら超優良企業になれなかった企業とを比較分析し
、飛躍的な成長を可能にしたものとは何であったのかを解明している。

 偉大な企業を組織し、運営し、業績を上げるには何が必要なのか。わけのわからな
い経営理論や難解な経営学用語を使うことなく、だれにでも理解することができる分
析結果が導き出されている。

(平岩大樹=通訳翻訳館)

 ◇翻訳家、山岡洋一について
  1949年生まれ。経済・金融・経営分野を中心に出版翻訳、産業翻訳を手がけ
  る翻訳家で代表的な翻訳作品に『ビジョナリー・カンパニー』、『資本主義の未
  来』、『ソフト・パワー』などがあり、著書に『翻訳とは何か』、『英単語のあ
  ぶない常識』がある。


[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]

 ◇ビジネスセンスを磨く本
   http://www.ithouse.net/japanese/book/biz.htm

 ◇そのほかの選書もみてみる
   http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm

 ◇投稿コラムもみてみる
  http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net


………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………

「通訳/翻訳のお仕事発見!」〜求人情報配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」〜サービスプロフィール配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」〜独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm


mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
Macky
ID:ithouse-mmt
カプライト
ID:9103


★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 > マガジン見本 > 2005/06/10配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本