Dayori
通訳翻訳館


■「太陽と爆発と芸術」-2005/12/23
Mag2 Logo
通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)


 岡本太郎が「芸術は爆発だ」という言葉を残している。はじめて聞いたとき「芸術」に「爆発」ってどういうことなのか全くわからなかった。

 しかも、マスメディアによってつくりあげられた虚像にとらわれ、岡本太郎の実像に向き合う機会すらなかった。
二つの太陽
爆発する太陽
 岡本太郎が残した芸術作品を通じて岡本太郎に出会ったとき、マスメディアがつくりあげた虚像は崩れ去り、岡本太郎の芸術世界がみえはじめた。

 岡本太郎の芸術作品にふれた人間には、その人間の心によってのみつくりだされる芸術世界があるようだ。
 専門家の見方や権威ある人物の考え方ではなく、お決まりの解説やご丁寧な作品説明でもない。

 ひとり一人の人間の心と岡本太郎の芸術作品との対話によって、はじめてみえてくる世界だ。
柔らかな太陽
虚像と太陽
 他人はけっして入り込めない、いや入り込む必要もない。ひとり一人の世界は違う。違っていていい。

 むしろ、違うのがあたりまえなのであって、それが人間という生き物なのだ。そう思った。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール

 1998年10月、通訳翻訳館の前身となった求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを通訳翻訳館に名称変更し「通訳」と「翻訳」に特化した求人求職マッチングサイトを開設。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし通訳翻訳館を運営している。






通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered by まぐまぐ
だより一覧
  





You are here > Home > 館長室 > 2005/12/23館長室だより

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本