BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.49 2005/09/28 『フリーエージェント社会の到来』
Mag2 Logo
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)


●━2005/09/28 第0049号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
    http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●


■■………………………………………………………………………………………………
■◇『フリーエージェント社会の到来―「雇われない生き方」は何を変えるか』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】池村 千秋
【原著者】ダニエル・ピンク
【出版社】ダイヤモンド社
【発刊年月】2002年04月18日
【本体価格】2310円 (税込)
【ページ数】394p
【ISBN】4478190445
【購入】http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4478190445.htm

──────────────────────────────────────
21世紀には、立派な大学の卒業証明書よりも、インターネットへのアクセスと賢明
な仕事仲間のネットワークが知識への切符になる。しかも、生涯を通じて、その切符
を何度も使うようになるだろう。
                            本文307pより抜粋
──────────────────────────────────────

 著者は米クリントン政権下、ゴア副大統領首席スピーチライターを務めた人。19
97年、首席スピーライターの職を捨て妻と幼い娘を抱え独立。特定の組織に属さず
スピーチ原稿やビジネス誌の記事を書くフリーライターとして活動している。

 本書は米国内で特定の組織に属さず働いている「フリーエージェント」の実態を調
査し、労働者のフリーエージェント化がどのような影響を社会、教育、個人に与える
のかを予測している。

 会社や組織に雇われて働く生き方から会社や組織に属さずに働く生き方を選択した
50名以上のフリーエージェント達をインタビュー。そのひとり一人が実名入りで紹
介されている。「万年臨時社員(パ―マテンプ)」、「臨時社員奴隷(テンプスレー
ブ)」など一足先に派遣社員化が進んだ米国での問題点も取材されている。

(平岩大樹=通訳翻訳館)

 ◇翻訳家、池村千秋について
  上智大学法学部卒、雑誌・書籍の翻訳を手がける翻訳家。主な翻訳作品にダン・
    S・ケネディの『ビジネス版 悪魔の法則』、ハワード・カーツ の『フォーチュ
    ンテラーズ』、モリー・アイヴィンズの『ブッシュには、もううんざり!』など
    がある。

  ◇翻訳家、池村千秋の翻訳作品リスト
   http://www.ithouse.net/japanese/ac/tr_ikemura.htm


[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]

  ◇キャリアデザインの本
   http://www.ithouse.net/japanese/book/car.htm

 ◇そのほかの選書もみてみる
   http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm

 ◇投稿コラムもみてみる
  http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆メルマガバックナンバー
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/sam.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net


………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………

「通訳/翻訳のお仕事発見!」‐求人情報配信‐
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」‐サービスプロフィール配信メルマガ‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」‐独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm


mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
ransta
ID:00000284
カプライト
ID:9103


★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 > マガジン見本 > 2005/09/28配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本