BackNumber
www.ithouse.net
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
■ 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.39 2005/06/15 『ディズニー7つの法則』
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
●━2005/06/15 第0039号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
■■………………………………………………………………………………………………
■◇『ディズニー7つの法則』
■■………………………………………………………………………………………………
【翻訳家】仁平 和夫
【原著者】トム・コネラン
【出版社】日経BP社
【発刊年月】1997年11月27日
【本体価格】1470円 (税込)
【ページ数】221p
【ISBN】4822240967
【購入】
http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4822240967.htm
──────────────────────────────────────
ほんとうは、どんなビジネスでも、そうでなくちゃいけないんだ。ディズニーだけじ
ゃない。わたしたちすべてが、人々の夢をかなえる仕事をしなくちゃいけない。あま
りに単純なことだがら、かえって気がつかなかった。
本文205pより抜粋
──────────────────────────────────────
著者はGE、モトローラ、モルガン・スタンレーの経営コンサルティングを務めた
ことのある経営コンサルタントで「顧客満足」の専門家として知られている人。
本書は著者が米国ディズニーとそのテーマパークを観察しディズニーの企業理念と
それを支える経営システムを明らかにしようとしたものである。5人の架空人物がデ
ィズニーのテーマパークを調査し、7つの法則を探し出していくというストーリ展開
を持たせてあるので読みやすい。
ディズニーを顧客満足の見本として何を学び、どう見習えばよいのか7つの法則を
提示しその活用と応用方法を5人の架空人物が紹介していく。巻末には付録として「
リーダーのツール・キット」があり、7つの法則をどう職場に活用すればよいか解説
されている。
(平岩大樹=通訳翻訳館)
◇翻訳家、仁平和夫について
1950年(昭和25年)〜2002年(平成14年)、享年52歳。バーテン
ダー、ニーズウィーク日本語版編集スタッフ、IBTをへて翻訳家。代表的な翻
訳作品に『トム・ピーターズの起死回生』、『パラダイムの魔力』、『最高経営
責任者シェイクスピア』などがある。
[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]
◇ビジネスセンスを磨く本
http://www.ithouse.net/japanese/book/biz.htm
◇そのほかの選書もみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm
◇投稿コラムもみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net
………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………
「通訳/翻訳のお仕事発見!」〜求人情報配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」〜サービスプロフィール配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」〜独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
Macky
ID:ithouse-mmt
カプライト
ID:9103
★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前の記事
記事一覧
次の記事
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
You are here >
Home
>
メルマガ
>
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
>
マガジン見本
>
2005/06/15
配信
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.