BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.30 2005/02/23 『日本の経営 〔新訳版〕』
Mag2 Logo
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)


●━2005/02/23 第0030号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
    http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●


■■………………………………………………………………………………………………
■◇『日本の経営 〔新訳版〕』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】山岡 洋一
【著者】ジェームス・C・アベグレン
【出版社】日本経済新聞社
【発刊年月】2004年12月10日
【本体価格】2310円 (税込)
【ページ数】211p
【ISBN】4532311896
【購入】http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4532311896.htm

──────────────────────────────────────
日本の社会制度は異例なほどの持続性をもっており、第二次世界大戦で完全に敗北し
たときの反応によってもこの持続性があらためて証明され、注目されたが、これは日
本人がもつ神秘的な適応能力の結果ではない。さまざまな変化があっても、社会の継
続性という基礎が維持されていることの結果なのである。
                           本文181pより抜粋
──────────────────────────────────────

 本書は1958年に翻訳出版された『日本の経営』の新訳版で、文化と企業組織の
あり方にはどのような関係があるのかを指摘したものである。日米の企業組織を比べ
、決定的な違いがどこにあり、なぜ違うのかを明らかにしている。

 日本の経営制度が持つ強みとは、日本の伝統的な習慣、態度、文化であり、他国に
はない日本独自のものにあるのだと著者はいう。日本が工業化に成功したのも、経済
力を高めたのも、根本の独自性を変えることなく、さらに磨きをかけた結果なのだと


 日米ともに、それぞれがつくりあげてきた文化、歴史、制度は違う。それぞれが、
それぞれのやり方で世界環境に適応しているのであって、各国の底流にある独自性を
無視して他国を真似れば社会は混乱し、弱体化する。各国の独自性に基づいて社会は
再調整、再構築されるのであって、企業組織も同じだと語っている。

(平岩大樹=通訳翻訳館)

 ◇翻訳家、山岡洋一について
  経済・金融・経営分野を中心に出版翻訳、産業翻訳を手がける翻訳家。代表的な
  翻訳作品に『ビジョナリー・カンパニー』、『資本主義の未来』、『ソフト・パ
  ワー』などがあり、読者から高い評価を得ている。


[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されます]

 ◇異文化を学ぶ本
   http://www.ithouse.net/japanese/book/ibunka.htm

 ◇そのほかの選書もみてみる
   http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm

 ◇投稿コラムもみてみる
  http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net


………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………

「通訳/翻訳のお仕事発見!」〜求人情報配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」〜サービスプロフィール配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」〜独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm


mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
Macky
ID:ithouse-mmt
カプライト
ID:9103


★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 > マガジン見本 > 2005/02/23配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本