BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


■通訳/翻訳のお仕事発見! No.28 09/04 仕事探しに関連する投稿記事
Mag2 Logo
通訳/翻訳のお仕事発見!』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)


□━2004/09/04 第0028号━━━━━━━━━━━━━━━━━━読者数13770部━□

◇◇通訳/翻訳のお仕事発見!◇◇
http://www.ithouse.net/
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■◇仕事探しに関連する投稿記事
■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

I┃N┃D┃E┃X┃
━┛━┛━┛━┛━┛

▼「儲かるのはだれか」平岩大樹(通訳翻訳館)

■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■◇「儲かるのはだれか」
■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 スクール関連産業がにぎわっている。大手から小さな零細企業まで、あきれるほど
スクールビジネスが流行している。なぜスクール関連産業がにぎわうのか。それは翻
訳会社や通訳派遣会社の本業が儲からないからだ。経営の多角化じゃない。翻訳ビジ
ネスや通訳派遣だけではやっていけないのだ。

 確固たる経営理念を持って本業に打ち込んでいる翻訳会社や通訳派遣会社は、スク
ールビジネスなんぞに手を出さない。本業をしっかりやってる。ビジネス環境はよく
ないが、生き残っていくだけの力と覚悟がある。一方、カネ儲けしか眼中になかった
ところは、焦り、混乱し、こぞってスクールビジネスに参入している。

 「儲かる」、「稼げる」というキャッチコピーをばらまきながら、さかんに宣伝し
ている。悲しいかな、通訳と翻訳という仕事は儲かる仕事、稼げる仕事ではない。そ
んなに「儲かる」、「稼げる」というのなら、そうやって宣伝している会社や個人は
さぞかし儲けることができただろう。いまごろ、株式を上場できる大企業に成長して
いるか、大金持ちになっているはずだ。

 だが、そんな企業はどこにもないし、通訳翻訳成金なんてのもいない。それどころ
か「儲かる」、「稼げる」などといって、さかんに宣伝しなければならないほど追い
詰められている。「儲かる」、「稼げる」のはスクール関連産業の方であって、本人
ではない。外国語という「特殊幻想効果」を使い「ドロ舟」を「豪華客船」のごとく
宣伝している。

 「儲かる」、「稼げる」という甘い言葉で素人を誘い込み、「ちょろい仕事」だと
いってカネ儲けを企む。「儲からない」、「稼げない」、「生活できない」のが翻訳
者、通訳者の現実だ。使命と情熱をもった人だけしか生き残ることができない。「儲
かる」、「稼げる」などといって人心を惑わし、錯誤させ、儲けようとする。

 この業界で信頼できるのは、厳しい競争に勝ち残った一流の翻訳家や通訳者だけだ
。スクール関連産業が発信する「幻想」にとりつかれている人は、厳しい競争に勝ち
残った翻訳家や通訳者の言葉を受け入れようとしない。「毒」だとか「良薬」とか何
とか言って、素直に感謝しない。それほどスクール関連産業が発信する「幻想」が蔓
延している。

 翻訳会社や通訳派遣会社が「スクールでもやるか」といってスクール関連産業に進
出する背景には、これらの企業が担ってきた仲介機能が崩壊しはじめているからだ。
価格競争は激化し、翻訳会社や通訳派遣会社はさらに単価や時給をひき下げる。結果
として、実力と経験を持った翻訳者、通訳者は流出する。

 流出した一部はインタ―ネットと携帯ツールを使って個人事業化し、さらに価格競
争を激化させる。せいぜい個人名と電話番号を電話帳に掲載するしかなかった頃、翻
訳会社や通訳派遣会社の仲介機能は非常によく機能した。しかし、インターネットや
各種携帯ツールが登場し、ヘタな翻訳会社や通訳派遣会社よりも個人の方が強くなっ
てしまった。

 翻訳会社や通訳派遣会社といっても、数名の従業員しかいない零細企業ばかりだ。
個人事業者や副業組みとの価格競争が激化するなか、確固たる経営理念や使命を持っ
ていなければかんたんにつぶれる。スクールビジネスに参入するのはいいが、「儲か
る」、「稼げる」などといって「幻想」をばらまいても経営は安定しない。

 それどころか、経営はますます悪化することになる。確固たる経営理念と使命を持
った翻訳会社や通訳派遣会社に負け、大手のスクールや私塾にも負ける。個人事業者
や副業組みとの価格競争にも負ける。企業の社会的使命を自覚せず、自らの哲学と正
しい経営理念を持たないところは、自らの手で自分の首を締めることになるだろう。

(平岩大樹=通訳翻訳館)

[この記事は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]

 ◇掲載記事
   http://www.ithouse.net/japanese/column/doc/20040227.htm

 ◇いままでの記事一覧
   http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mm/remove.htm
◆求人情報の掲載はこちら
http://www.ithouse.net/japanese/ad_want/index.htm

……………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ……………………………

「通訳翻訳サービス提供者発見!」-通訳翻訳サービス提供者プロフィール情報-
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」-独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る-
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
「翻訳家で選ぶビジネス翻訳書」-ビジネス翻訳書の紹介メルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm

mag2
ID:0000019497
melma
ID:00011834
melma
ID:00151422
カプライト
ID:6173

★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★記事および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2004 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛


通訳/翻訳のお仕事発見!』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 通訳/翻訳のお仕事発見! > マガジン見本 >2004/09/04配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本